Un bizzarro incidente nel doppiaggio brasiliano di The Flash è diventato rapidamente virale. L’errore è presente in un episodio dell’ottava stagione, parte dell’evento in più episodi Armageddon. In una scena in cui Despero (Tony Curran) affronta Flash (Grant Gustin), il villain pronuncia la sua battuta, ma subito dopo si sente il doppiatore commentare “Olha que diálogo merda”. Probabilmente non avete bisogno di una traduzione per capire che la battuta non dovrebbe stare lì.
Yep, just saw a clip. This season has been pretty good, but this is sad and funny at the same time tbh pic.twitter.com/y6x1oSCSE2
— Juan Pedro #GraciasSupergirl (@DrakeWayne2248) December 30, 2021
Il video è stato immediatamente diffuso su Reddit e Twitter. Incredibile che un errore del genere sia arrivato fino alla versione finale del doppiaggio, ma d’altro canto i doppiaggio vengono eseguiti sempre più in fretta per via della velocità con cui le serie e i film americani vengono esportati in altri paesi.
In Armageddon, Flash / Barry Allen (Grant Gustin) deve cercare aiuto per impedire al villain Despero (Tony Curran) di eliminare l’intera umanità. Barry avrà sette giorni per farlo, e ad aiutarlo nell’impresa ci saranno Atom (Brandon Routh), Batwoman (Javicia Leslie), Black Lighting (Cress Williams), Mia Smoak (Katherine McNamara), Sentinel (Chyler Leigh) e Ryan Choi (Osric Chau).
Fonte: ComicBook.com