Solitamente J.K. Rowling non è una persona molto attiva sui social network, ha un account su Twitter oltre al suo sito ufficiale, per questo motivo viene posta sempre molto attenzione ai suoi post. Domenica la scrittrice ha svelato di essere molto occupata nel lavorare a un romanzo, che presumiamo sia il terzo nuovo capitolo della serie di Cormoran Strike, a sistemare una sceneggiatura, in questo caso molto probabilmente si tratta dello script del film Fantastic Beasts and Where to Find Them (Animali Fantastici dove trovarli), e col suo coinvolgimento nella campagna Lumos.
Very busy at the moment working on a novel, tweaking a screenplay and being involved in @lumos campaigns. Back when I’ve finished something!
— J.K. Rowling (@jk_rowling) October 5, 2014
Molto occupata al momento lavorando a un romanzo, sistemando una sceneggiatura e con il coinvolgimento con le campagne lumos. Ritornerò quando avrò finito qualcosa!
Un utente ha ammesso che ogni volta che la scrittrice scrive qualcosa, smette di fare qualsiasi cosa per analizzare il post.
.@peruseproject See, now I’m tempted to post a riddle or an anagram. Must resist temptation… must work… — J.K. Rowling (@jk_rowling) October 5, 2014
Ogni volta che @JK Rowling twitta smetto di fare quello che sto facendo e lo analizzo per un’ora. @peruseproject Vedi, adesso sono tentata nel postare un indovinello o un anagramma. Devo resistere la tentazione… devo lavorare…
Questa risposta ha spinto la Rowling ha postare questa frase alquanto criptica:
Cry, foe! Run amok! Fa awry! My wand won’t tolerate this nonsense. — J.K. Rowling (@jk_rowling) October 6, 2014
Piangi nemico! Va fuori controllo! Va a monte! La mia bacchetta non tollererà questa assurdità.
seguita da
Something to ponder while I’m away X — J.K. Rowling (@jk_rowling) October 6, 2014
Qualcosa su cui riflettere mentre sono via X
L’anagramma o indovinello che dir si voglia ha provocato un dibattito su Twitter, tra i fan della Rowling, che si sono chiesti se questa frase potrebbe essere un indizio per un nuovo libro di Harry Potter oppure sul film dedicato a Newt Scamandro in lavorazione alla Warner.
La soluzione è stata data oggi, prima la Rowling ha twittato:
“Newt Scamander’s History of New York Fauna: One town, my tale” Warmer.
— J.K. Rowling (@jk_rowling) October 7, 2014
‘La storia della Fauna di New York di Newt Scamandro: Una città, la mia storia’ fuocherello
Poi ha ammesso che la frase ha a che fare con l’inizio del film Fantastic Beast
.@VikiCarter_ Much warmer. — J.K. Rowling (@jk_rowling) October 7, 2014
@jk rowling questo è l’inizio del film?
@VikiCarter_ Fuocherello più caldo
Ed ecco la soluzione:
#helpfulhint The solution is the first sentence of a synopsis of Newt’s story. It isn’t part of the script, but sets the scene.
— J.K. Rowling (@jk_rowling) October 7, 2014
La soluzione è la prima frase della sinossi della storia di Newt. Non fa parte dello script, ma imposta la scena.
Quanti di voi ci sono andati vicini?
Ora non ci resta che attendere il completamento dello script di Fantastic Beasts and Where to Find Them, la cui data di uscita è prevista per il 18 novembre 2016. Il film sarà diretto da David Yates.
Fonte JK Rowling